Переводчики комиксов предложили передавать звуки языками малых народов

Переводчики комиксов предложили создать русский словарь звукоподражаний. В английском языке слов, передающих звуки, значительно больше, чем в русском, поэтому в словаре предлагается использовать слова языков народов России и стран бывшего СССР. Например, вместо «вау» предложено махачкалинское словечко «вабабай».

10 августа 2015, 03:00 | Просмотры: 109

Добавить новый комментарий

Для добавления комментария, пожалуйста войдите

0 комментариев